... En Avlägsen Höjd” es la traducción del original "The Old Rugged Cross", conocido en castellano como "En El Monte Calvario". El pastor George Bennard compuso este himno en 191...
... Glenn Kaiser dejó a un lado su grupo Resurrection Band el año 2000. Empezó entonces un ...
... con Os Guinness, el manuscrito de otro interesante libro que nunca se publicó en castellano, “Polvo de Muerte: Una crítica cristiana a la contracultura”. Al pasar por...
... buen ejemplo de ello, es “Normal People” (Faber & Faber, 2018), traducida al castellano por Random House como “Gente Normal” (2019). Premiada por los British Book ...
... que parten de ahí. El antecedente a Packer está en una obra no disponible en castellano, los “Estudios sobre el perfeccionismo” que escribe el teólogo de Princeto...
... su secuela, la delirante “Enano Rojo”, o la absurda “The IT crowd”, traducida al castellano como “Los informáticos”. Pero no todo se queda en las islas británicas. L...
... su interés estaba más centrado en su pasado. Su autobiografía, ahora publicada en castellano por Acuarela Libros (2016) fue publicada por Clie en Terrassa, Barcelona, ya en...
... Moser sobre Susan Sontag, mientras se ha reeditado la transcripción completa en castellano de la entrevista de doce horas que le hizo la revista Rolling Stone, cuando Jon...
... que antes estaban sólo en inglés. Se han escrito incluso libros bastante dignos en castellano. Una obra como la de Epstein destaca no sólo por la manera en que traza el...
... más estética que fe, y cabría preguntarse la relación entre ambas en el imaginario castellano, es decir, hasta qué punto la estética requiere de una fe para comprenderla, ...
... propio de una monja: el título de "sister" sería el equivalente de “hermana” en castellano. Gayle Wald, su principal biógrafa, asegura que muchos de aquellos que la cono...
... y nada menos que 750 estaciones de televisión y sistemas de cable cuando traducía al castellano un pequeño libro titulado “La música: la nueva pornografía” (1985). “E...
... biografías más completas que hay de Jim Jones. Hay muchos libros sobre Jonestown en castellano, pero el mejor sigue siendo el monumental “El Cuervo”, publicado por Planet...
... escrito por Steen Steensen Blicher (1782-1848). El librito ha sido traducido ahora al castellano. Se ha publicado en una preciosa edición de un pequeño sello de Madrid llamad...
... la obra “Sixty-six books: 21st-century writers speak to the King James Bible” (en castellano no hay traducción pero su título sería “Sesenta y seis libros: escritores ...
... y director no es para menos, la historia de “El Reverendo”, como se ha titulado en castellano, es un viaje oscuro y austero a las profundidades de la desesperación humana. ...
... de millón les escucharon en el estadio del Maracaná en 1974. Sus composiciones en castellano –muchas de ellas versículos de la Escritura con música–, se cantan en igl...
... en los clásicos del cine. “La vida de Jesús”, que es como se ha traducido al castellano, es en realidad la vida de un adolescente cualquiera, en unos escenarios más q...
... Escrita por el hijo del arzobispo de Canterbury, James Runcie, es algo más que un delicio...
... (Simulación de Inmersión Sensorial Ontológica Antropocéntrica, en su traducción al castellano), un universo virtual que permite a sus jugadores tener todo aquello que no pue...
... Campillo, ya había grabado once años antes el largometraje Les Revenants, traducida al castellano como "La resurrección de los muertos". La escritora Louise Fox asegura que co...
... y, en definitiva, de ser (lo cual seguramente se pierde en la versión doblada al castellano, en mi caso he visto y recomiendo la VO). "The Disaster Artist" muestra a un ...
... en inglés "Los buscadores", como la película de Ford. Lo ha publicado este año en castellano, Valdemar. La novela está basada en un suceso real ocurrido en el Oeste, so...
... / cuando muera bien lo sé, / viviré allá con él" - dice al final la versión en castellano. Paradójicamente, lo que necesitamos, es el más grande de todos los amores, ...
... versiones–, pero el segundo lo publicó ya Inter-Varsity y lleva ya tres ediciones en castellano (Huyendo de la razón). La mayor parte de su obra viene de charlas, que se publ...
... Grau. En parte porque su primer libro, "El Dios que está ahí", nunca fue publicado en castellano. Aparece varias veces anunciado en títulos y listados de Ediciones Evangélica...
... búsqueda de autenticidad, como titula Duriez el libro que ahora ha publicado Andamio en castellano. Es la honestidad de alguien que se examina a sí mismo y se hace las preguntas...
... Es difícil para mí, resumir en un artículo la biografía y pensamiento de Schaeffer. He...
... que se ha hecho ahora de este libro que conocí en los 80. Se publicó en castellano en 1986 por Seix Barral -la misma traducción de Elsa Mateo, que sale lue...
... el video "Truth or Dare" - donde se jugaba con la idea del popular juego conocido en castellano como "Verdad o Atrevimiento". De alguna forma Madonna quiso facilitar a los ...
... tres estrofas que comienzan con el vocativo con el que un cristiano se dirige a Dios (en castellano) resultan significativas, además se tratan de textos mucho más logrados que l...
... Sören Kierkegaard hacía bien en citar la vieja historia germana que se ha conocido en castellano como "Juan sin miedo". En realidad todas las historias indoeuropeas que forman...
... Nacional de Francia, cuyo catálogo se ha traducido también ahora al castellano con el título de "Astérix de la A a la Z". Su enfoque es rigurosa...
... en una estrella mundial con su libro ""Breve Historia del Tiempo"". Ella habla castellano, perfectamente, al haber sido doctorada en Hispánicas. De hecho, dice que se d...
... Parecía empeñado en tener finalmente un "muerte cristiana" -que es lo que significa en castellano "Christian Death". En cualquier caso sus cenizas pueden visitarse, como las ...
... publica cada vez más en inglés, apareciendo a veces, la traducción, años después en castellano. Como es el caso de "Cómo comprender la misión", editado por Certeza en 2008,...
... de Reina quienes, huyendo, pudieron traducir y difundir desde Europa una versión en castellano con tal éxito que todavía a día de hoy sigue siendo una de las traducciones ...
... donde ganó bastante dinero. Vuelve encantado. La ciudad le parece París hablando en castellano. Al regresar allí, recibe la noticia del estallido bélico, cuando vuelve a bo...
... no aparece, por cierto, en la novela original. El libro se acaba ahora de traducir al castellano. Se llama "Sudores fríos" y está escrito por dos franceses que habían tenido...
... ′una de las más agradables, virtuosas y creativas grabaciones realizadas este año en castellano′. Vamos entonces a su casa, donde rodeados de los juguetes de su niño, des...
... de Pensamiento Evangélico Contemporáneo aparecen también en castellano, fieles traducciones de autores tan importantes como Stott, Morris, Berkouwer, ...
... le impresiona, es que "en casa se leía la Biblia, maravillosamente traducida al castellano por Cipriano de Valera y Casiodoro de Reina a finales del siglo XVI, que estaba...
... de que su libro ′El Esbirro′ lleva ya más de veinte ediciones en castellano -publicado ahora por la editorial del Opus Dei, Palabra-. La muerte de Kourdako...
... sino que fue un gran predicador de la gracia. Sus libros siguen sin ser traducidos al castellano, pero son cada vez más citados por escritores evangélicos, como el nieto de B...
... Hasta hace no mucho tiempo, pocos eran los que consideraban los tebeos como algo má...
... sexualmente, aunque Tomalin cree que convivían secretamente-. Ahora se han publicado en castellano las cartas de su amor secreto por Maria Badnell -que estaban en Estados Unidos-...
... carnicería, como se titula el film en inglés -la obra de teatro se llama igual que en castellano- es de una brutalidad desoladora. El nombre de Polanski ha estado este año e...
... matrimonial en Hollywood-, lo desarrolla en uno de sus libros -todavía no traducido al castellano, The World Viewed-, en el que pone a Malick como ejemplo de trascendentalista, ...
... Su padre era un médico agnóstico, que nunca entendió la conversión de su hijo en el co...
... sesenta. Antes había publicado una primera novela corta en 1947 (no traducida al castellano), pero será en el año 52 con Sangre sabia que empiece a ser recon...
... después de haber visto "Damien: Omen II", la película de terror que se distribuyó en castellano como La Profecía II. El single "The Number of the Beast" abría lo que en aque...
... en Vicky Cristina Barcelona- con una narración directa en su propia idioma - castellano- y el de los inmigrantes -el senegalés wolof y el chino-. Biutiful traza...
... asistió siguiendo a su novia. El libro titulado "Either/Or", que se ha publicado en castellano como "O lo uno o lo otro", fue escrito por Sören Kierkegaard bajo diferentes s...
... de este mundo. DESDE LA FRÍA SUECIA Dicen que Aurora Boreal (traducida al castellano por Seix-Barral y publicada en catalán por Labutxaca este mismo añ...
... tarde, por lo que mi Manuel es mexicano de pura cepa y convierte las confusiones con el castellano en verdaderas perlas del humor. El largirucho personaje, desde ese Basil, forma...
... a menos de dos metros. Le decía ′sácame guapo′ en un horrible castellano a una mujer que se acercó para sacarse una foto con él. Luego, en...
... reseña y Editorial Sexto Piso, la editorial que distribuye su traducción al castellano ha publicado este video para todos aquellos...
... Llamamos novela gráfica a un tipo de comic, que hizo su aparición en 1978, c...
... otro Beatle. En su libro de 1965, "Un españolito en obras" -que ha sido editado en castellano por Global Rythm-, Lennon parodia el programa Epílogo, un espacio religioso qu...
... Decía Nietzsche que ′no nos libraremos de Dios, mientras sigamos creyendo en ...
... en 1999. El guión fue adaptado por el propio autor, cuya obra está ahora publicada en castellano por Ediciones Irreverentes, en su colección de teatro, traducida por Bernabé ...
... Barcelona y Valencia, con el título en inglés del himno generalmente traducido en castellano como Sublime Gracia. La composición del antiguo tratante de esclavos arrepent...
... idioma que se utilice todavía. Por eso como madrileño, aunque mi lengua materna es el castellano, me alegro de participar en cualquier culto que se habla y canta en cualquier l...
... Aunque incluso los eruditos no se ponen del todo de acuerdo en las ideas reales de Sören ...
... La cabaña es un libro que traspasa muchas barreras. En primer lugar comerciales, es una o...
... ha producido la ruptura de su matrimonio, este descendiente de hispanos desconocedor del castellano vuelve de gira a España por segunda vez en menos de un año.No debe exagerar c...
... A principios de los años ochenta del siglo pasado se hicieron populares en todo el mundo ...
... y Los atormentados (2007). Aún hay otras dos novelas de la saga no editadas en castellano, pero llegarán, seguro. Aquí en España sus seguidores toda...
... El 18 de mayo de 1980 estaba Ian solo en su casa de Macclesfield, cerca de Manchester. Hab...
... Es él quien habla primero del libro de Robertson, que acaba de editar Nórdica en castellano. En 1898 un autor desconocido llamado Morgan Robertson publicó una novela s...
... "Cuando puedes vivir para siempre, ¿para qué vives?". Mientras que en castellano dice: "Cuando eres inmortal, ¿por qué morirías?". Ambas mu...
... sobre "El evangelio según Disney", que no ha sido todavía traducido al castellano. INTERESANTE SERIE El único volumen de esta serie que se ha publi...
... de un autor de relatos del Oeste llamado Alan Le May -que acaba de publicar Valdemar en castellano-. Se inspiró en una historia real, la de Cynthia Ann Parker en 1836, que fue l...
... moderna de esto en su novela de 1992, "La vida después de Dios" (publicada en castellano por Ediciones B): "¿Es no sentir nada el inevitable resultado de no cree...
... Aunque nació en una familia de maestros de clase media en Pomona (California) en 19...
... más que de una corta historiografía sobre el compositor en castellano. El año 2000 se publicó una Vida de Bach de John Butt en cast...
... emocionante autobiografía, que con el titulo El hombre vestido de negro editó Clie en castellano, un año después de su aparición en inglés, en 1975. La versión que ahora p...
... al texto bíblico editado secularmente como Biblia laica. Lo publicó en castellano hace un par de años el suplemento cultural de El País, Babeli...
... en 1854. Junto a ella se puede leer el documento con la traducción oficial al castellano de esta bula. El primer capítulo Para gloria de la Madre de Dios da una...
... te vas a encontrar en una galería′. Esta obra que ahora se publica en castellano, apareció originalmente en inglés a principios de los ochenta...
... de hacer otro sobre el arte y el público hoy. Esta obra que aparece en castellano ha sido traducida a muchos idiomas, y el periódico británico Obse...
... El cuarteto del tiempo. Este es el único titulo de la serie que se ha publicado en castellano (por la editorial Santillana), que lleva ya 69 ediciones en inglés. Es una his...
... director de la revista Mundo desconocido había estado con su esposa, Mercedes Castellanos, en el norte de la India en 1975. Allí había visitado no sólo el supuesto s...
... La publicación de sus libros, estos últimos años, por editoriales católicas española...
... su recorrido por la Península en 1862: Viaje por España (publicado en castellano por Alianza Editorial en 1988). Una obra llena de plásticas descripcione...
... película, la irlandesa Mary McGuckian, sigue fielmente la novela, traducida al castellano por María Lejarraga, la autora de tantas obras injustamente firmadas por...
... en inglés por una de las mejores editoriales evangélicas norteamericanas, Baker. Su castellano es una auténtica delicia, ya que imita incluso el estilo arcaizante que ha que...
... Jesús en la literatura española es tan antigua que las primeras palabras escritas en castellano son una oración a ′nuestro dueño Christo, dueño Salvatore′, pero es inte...
... obra de 1979 sobre Los cementerios civiles y la heterodoxia española. El escritor castellano redactó de hecho hace poco el programa para una exposición evangélica de Bib...
... sus novelas y artículos, pero es en sus "Memorias" del 2002, donde mejor se describe: " castellano en Cataluña, afrancesado en España, español en Francia, latino en Norteameri...
... ya varias biografías sobre Tolkien en castellano, incluida la clásica de Humphrey Carpenter, que ha sido también reeditada en ...
... Moody de Chicago, Erwin Luther, que tiene varias obras publicadas por Portavoz en castellano y escribe sobre este fenómeno, calificándolo como engaño (The Da Vinci Decep...
... llenos de preguntas, pero también de ironía. Así la sátira Horaciana del escritor castellano pone en tela de juicio el tópico hedonista de gozar el instante (′Carpe diem...
... libros empezaron a traducirse al castellano en la década de los noventa. A partir de su obra más importante, Presencias r...
No siempre somos tan escépticos como nos gustaría.
Muchos pasamos de historia a historia tratando de evitar la decepción y buscando constantemente algo que nunca encontramos.
La bendición no trae sobre nosotros un efecto adormecedor.
Dios es quien tiene la autoridad para dejarnos entender qué quieren decir las palabras de este libro.
¿Cuál es la evidencia que nos falta para que sea más fácil poder creer en Jesús?.
Información legal © 2002-2021